今日は私用があってお休みをいただいてます。そのため今からお出かけです。
お休みの日はいつもと違う時間軸-空間軸になるので気持ちがリフレッシュしますね〜
まぁ用事自体はそんなに嬉しいものでもないんですがね。。。
さて、本日の中国語のつぶやき
注)中国語は間違っていると思われます。訂正文はゴールデンウィークに掲載予定です笑
【日本語】
昨日私はちょっと疲れました。友達も疲れた様子でした。お疲れ様。
今日は病院のため会社を休んでます。これから新宿に行ってきます。
【中国語(訂正前)】
昨天,我有点儿累了。我朋友也好像累了。
辛苦了!
今天因为上医院,我不去公司。今后去一下新宿。
【訂正】
昨天,我有点儿累了。我朋友好像也累了。
大家辛苦了!
因为今天要去医院,所以我没去公司。
之后要去一下儿新宿